Impressum

Verantwortlich:

Verantwortlich gemäß § 6 MDStV: Marita Schwegmann

Kontakt:

info@matrioschka.de  

Matrioschka Ost-Translations GmbH
Schönenborner Weg 19
51789 Lindlar-Schmitzhöhe
Germany 

Registereintrag:

Köln (HRB Nr. 37916)

Umsatzsteuer-ID:

DE122786759

Aufsichtsbehörde:

Amtsgericht Köln

Gerne erstellen wir Ihnen vorab ein kostenfreies und unverbindliches Angebot

Für Übersetzungen benötigen wir folgende Informationen und wenn möglich einen Auszug oder Probeseiten des zu übersetzenden Textes von Ihnen:

  • Übersetzung von .... nach .... (Sprache)
  • Thematik
  • Umfang ca. ....  Seiten/ ......  Zeilen
  • Ausfertigung, beglaubigt   ja/nein
  • Gewünschter Termin
  • Übersetzung auf Papier, per E-mail oder Diskette (bitte Dateityp angeben)


Allgemeine Geschäftsbedingungen

Matrioschka Ost-Translations GmbH

Inhaltsverzeichnis

  • Allgemeines
  • Auftragserteilung
  • Leistungen
  • Ausführungen durch Dritte
  • Preise
  • Lieferfristen
  • Störung, höhere Gewalt, Schließung und Einschränkung des Betriebs, Netzwerk und Serverfehler, Viren
  • Haftung und Mängelbeseitigung
  • Lieferverzug, Unmöglichkeit, Rücktritt
  • Abtretung
  • Zahlungsbedingungen
  • Eigentumsvorbehalt
  • Versand, Übertragung
  • Geheimnisschutz
  • Anzuwendendes Recht und Gerichtsstand
  • Wirksamkeit

 

Allgemeines

Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (im Folgenden "AGB") gelten für den gesamten Geschäftsverkehr der MATRIOSCHKA GmbH mit seinen Auftraggebern. Die AGB werden vom Auftraggeber durch die Auftragserteilung anerkannt und gelten für die gesamte Dauer der Geschäftsverbindung. Sie gelten auch für künftige Geschäfte. Geschäftsbedingungen des Auftraggebers sind für die MATRIOSCHKA GmbH nur verbindlich, wenn sie ausdrücklich anerkannt wurden.

Auftragserteilung

Der Auftraggeber erteilt die Übersetzungsaufträge in elektronischer oder in sonstiger Form. Im Interesse einer möglichst reibungslosen Zusammenarbeit werden auch telefonische oder sonstige formlose Aufträge angenommen. Eventuell sich hieraus ergebende Probleme gehen jedoch zu Lasten des Auftraggebers. Der Auftraggeber gibt die Zielsprache des Textes sowie den Verwendungszweck der Übersetzung bekannt. MATRIOSCHKA GmbH haftet nicht für Verzögerungen oder Ausführungsmängel, die durch eine unklare, unrichtige oder unvollständige Auftragserteilung entstehen.

Jede Textvorlage muss nach den Regeln moderner Rechtschreibung und Interpunktion verfasst sein und nur klar verständliche (auch für Fachfremde) und eindeutige Formulierungen und Begriffe enthalten. Die Schreibweise von Namen, Anschriften und ähnlichen Eigenbezeichnungen in einer nichtlateinischen Ausgangssprache ist auf einem gesonderten Blatt in lateinischer Schrift einzufügen. Dies gilt auch für unleserliche Namen und Zahlen in Geburtsurkunden oder Ähnlichem sowie schwer lesbare Anmerkungen auf gescannten Dokumenten, z.B. technischen Zeichnungen. Informationen und Unterlagen, die zur Erstellung der Übersetzung notwendig sind, hat der Auftraggeber unaufgefordert und rechtzeitig zur Verfügung zu stellen (Glossare des Auftraggebers, Abbildungen, Zeichnungen, Tabellen, Abkürzungen etc.).

Fehler, die sich aus der Nichteinhaltung der oben genannten Verpflichtungen ergeben, gehen nicht zu Lasten der MATRIOSCHKA GmbH.

Zusätzliche Leistungen, die zum Zeitpunkt der Auftragserteilung noch nicht bekannt waren, wie Veränderungen, Korrekturen, Sonderwünsche des Auftraggebers etc. werden zusätzlich berechnet.

Bei Stornierungen von Aufträgen durch den Auftraggeber werden Vergütungsberechnungen für die Vorarbeit, evt. Verluste durch Reisezeiten bzw. Ausfallentschädigung erhoben.

Leistungen

Die Leistungen der MATRIOSCHKA GmbH umfassen Übersetzungsdienste aller Art einschließlich Vor- und Nacharbeiten (im Folgenden "Übersetzungsdienstleistungen"). Übersetzungsdienstleistungen werden bestmöglich und im Rahmen der betrieblichen Möglichkeiten schnellstens erledigt. Fachausdrücke werden, sofern keine besonderen Anweisungen oder Unterlagen mitgeschickt werden, in die allgemein übliche Version übersetzt. Ungewöhnliche Abkürzungen und spezielle, allgemein nicht sehr gebräuchliche Terminologien sind vom Auftraggeber unaufgefordert zu erklären. Wünscht der Auftraggeber die Anwendung einer spezifischen Terminologie, insbesondere einer firmeneigenen Terminologie, so hat er diese bei der Auftragserteilung ausdrücklich anzugeben.

Die MATRIOSCHKA GmbH behält sich vor, zur Klärung einzelner Aussagen oder Darstellungen in Textvorlagen beim Auftraggeber rückzufragen, ist aber dazu nicht verpflichtet. Der Verpflichtung kommt die MATRIOSCHKA GmbH auch dann in vollem Umfang nach, wenn in derartigen Fällen bei Anwendung der erforderlichen Sorgfalt nach bestem Wissen und allgemeinem Sprachverständnis die Übersetzungsdienstleistung auf Grundlage des verstandenen Sinngehaltes erfolgt.

Graphikbearbeitungen, komplizierte Einfügungen in Tabellen und Layoutarbeiten sind nicht im Zeilenpreis enthalten und werden zusätzlich nach Aufwand berechnet.

Ausführungen durch Dritte

Die MATRIOSCHKA GmbH darf sich zur Ausführung aller Geschäfte Dritter bedienen. Dabei haftet die MATRIOSCHKA GmbH nur für eine sorgfältige Auswahl. Der Sorgfaltspflicht bei der Auswahl ist in jedem Falle Genüge getan, wenn es sich bei dem beauftragten Dritten um einen Übersetzer/Dolmetscher handelt, der für die jeweilige Sprache eine entsprechende Ausbildung oder genügend Übersetzungserfahrung besitzt. In der Regel werden Übersetzer/Dolmetscher eingesetzt, welche die Zielsprache als Muttersprache haben.

Kontakt zwischen dem Auftraggeber und einem von der MATRIOSCHKA GmbH eingesetzten Dritten ist nur mit ihrer Einwilligung erlaubt. Grundsätzlich besteht die Geschäftsverbindung nur zwischen dem Auftraggeber und der MATRIOSCHKA GmbH.

Preise

Alle Angebote und Preise sind freibleibend. Die Preise verstehen sich in EUR, sofern nichts anderes vereinbart ist. Bei umfangreichen Aufträgen kann eine Anzahlung oder eine Zahlung in Raten entsprechend des Arbeitsfortschritts verlangt werden. Alle genannten Preise sind Nettopreise ohne Mehrwertsteuer. Kosten zur Versendung oder Übermittlung von Dokumenten sowie von Telefonaten, die über das übliche Maß hinausgehen, gehen zu Lasten des Auftraggebers.

Der Zeilenpreis versteht sich auf einer Basis von 50 Anschlägen (mit Leerzeichen) pro Zeile, berechnet in der Zielsprache.

Für Eilaufträge gelten besondere Preise. Als Eilaufträge gelten Übersetzungsaufträge, die innerhalb von 24 Stunden oder über ein Wochenende bzw. einen Feiertag gefertigt werden sollen, oder Aufträge, deren Abarbeitung eine kürzere Zeit als 6 Seiten pro Tag erfordern. Auch hier gehen erforderliche Telefonate/Faxe zu Lasten des Auftraggebers.

Ist die Höhe der Vergütung nicht vereinbart, so wird eine nach Art und Schwierigkeit angemessene Vergütung berechnet. Hierbei gilt mindestens die im Gesetz über die Entschädigung von Zeugen und Sachverständigen aufgeführten Sätze als angemessen und üblich.

Lieferfristen

Lieferfristen werden nach bestem Wissen und Gewissen dem Auftraggeber angegeben. Sie können immer nur voraussichtliche Termine sein. Eine Lieferung gilt als erfolgt, wenn die Übersetzung an den Auftraggeber abgeschickt wurde (per e-mail, Post, Kurier o.ä.). MATRIOSCHKA GmbH übernimmt keine Haftung für Schadensersatzansprüche aus der Nichteinhaltung von Lieferterminen.

Störung, höhere Gewalt, Schließung und Einschränkung des Betriebs, Netzwerk- und Serverfehler, Viren

MATRIOSCHKA GmbH haftet nicht für Schäden, die durch Störung des Betriebes, insbesondere durch höhere Gewalt, z.B. Naturereignisse und Verkehrsstörungen, Netzwerk- und Serverfehler, etwaige andere Leitungs- und Übertragungsstörungen und sonstige von ihr nicht zu vertretende Hindernisse entstehen. In solchen Ausnahmefällen ist die MATRIOSCHKA GmbH berechtigt, ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten.

Das gleiche gilt, wenn aus wichtigem Grunde der Betrieb, insbesondere der Online-Service, für eine bestimmte Zeit ganz oder teilweise eingestellt oder eingeschränkt werden muss.

MATRIOSCHKA GmbH haftet ebenfalls nicht für Schäden, die durch Viren entstehen. Bei Lieferungen von Dateien per e-Mail, DFÜ (Modem) oder jeglicher anderer Fernübertragung ist der Auftraggeber für eine endgültige Überprüfung der übertragenen Dateien und Texte zuständig. Diesbezügliche Schadensersatzansprüche können nicht anerkannt werden.

Haftung und Mängelbeseitigung

Falls keine besonderen Vereinbarungen über die qualitativen Anforderungen an die Übersetzung getroffen wurden oder aus der Art des Auftrags keine spezifischen Anforderungen ersichtlich sind, fertigt der Auftragnehmer die Übersetzung des Textes nach bestem Wissen und Gewissen vollständig sowie sinngemäß und grammatikalisch richtig zum Zweck der Information an.

Erhebt der Auftraggeber unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von 5 Tagen (Eingang bei MATRIOSCHKA GmbH), keine schriftlichen Einwendungen, so gilt die Übersetzung als genehmigt. Der Auftraggeber verzichtet in diesem Fall auf sämtliche Ansprüche, die ihm wegen eventueller Mängel der Übersetzung zustehen könnten.

Rügt der Auftraggeber innerhalb dieser 5-Tages-Frist einen objektiv vorhandenen und nicht nur unerheblichen Mangel, so ist dieser Mangel so genau wie möglich zu beschreiben, und es ist zunächst Gelegenheit zur Nachbesserung zu geben. Dies gilt auch für Eilaufträge. Ist eine Nachbesserung nachweislich erfolglos, so hat der Auftraggeber das Recht auf Minderung oder Wandlung.

MATRIOSCHKA GmbH haftet in jedem Fall nur bei grober Fahrlässigkeit und Vorsatz; die Haftung bei leichter Fahrlässigkeit tritt nur bei Verletzung vertragswesentlicher Pflichten ein. Eine Rückgriffhaftung bei Schadenersatzansprüchen Dritter ist ausdrücklich ausgeschlossen.

MATRIOSCHKA GmbH haftet nicht für Übersetzungsfehler, die vom Auftraggeber durch unrichtige, unvollständige oder nicht rechtzeitig zur Verfügung gestellte Informationen oder Unterlagen oder durch fehlerhafte oder unleserliche (auch teilweise) Quelltexte verursacht wurden.

Gibt der Auftraggeber den Verwendungszweck der Übersetzung nicht an, vor allem wenn sie zu veröffentlichen ist oder für Werbezwecke verwendet wird, so kann er nicht Ersatz des Schadens verlangen, der dadurch entsteht, daß der Text sich für den Verwendungszweck als ungeeignet erweist bzw. daß aufgrund einer mangelhaften Adaption die Veröffentlichung oder Werbung wiederholt werden muss oder zu einer Rufschädigung oder einem Imageverlust des Unternehmens führt. Gibt der Auftraggeber nicht an, daß die Übersetzung zum Druck vorgesehen ist oder läßt er vor Drucklegung keinen Korrekturabzug zukommen und druckt ohne Freigabe durch die MATRIOSCHKA GmbH, so geht jeglicher Mangel voll zu den Lasten des Auftraggebers.

Wird MATRIOSCHKA GmbH aufgrund einer Übersetzung wegen einer Verletzung des Urheberrechts in Anspruch genommen, oder werden Ansprüche Dritter geltend gemacht, so stellt der Auftraggeber die MATRIOSCHKA GmbH in vollem Umfang von der Haftung frei.

Die Haftung ist in jedem Fall der Höhe nach auf den Wert des betreffenden Einzelauftrages begrenzt. Weitergehende Ansprüche, einschließlich Schadenersatz-ansprüche wegen Nichterfüllung, sind ausgeschlossen.

Lieferverzug, Unmöglichkeit, Rücktritt

Zum Rücktritt vom Vertrag ist der Auftraggeber in den Fällen des von MATRIOSCHKA GmbH zu vertretenden Leistungsverzugs und Unmöglichkeit nur berechtigt, wenn die Lieferfrist unangemessen lange überschritten worden ist und er schriftlich eine angemessene Nachfrist gesetzt hat.

Abtretung

Die Abtretung der Rechte aus einem Vertrag durch den Auftraggeber bedarf der schriftlichen Zustimmung.

Zahlungsbedingungen

Die Bezahlung der Rechnung ist innerhalb von 14 Tagen ab Rechnungsdatum rein netto fällig, unter Ausschluß der Aufrechnung oder Zurückbehaltung. Bei Überschreitung des Zahlungsziels werden bankübliche Zinsen berechnet.

Eigentumsvorbehalt

Die gelieferte Übersetzung sowie das Copyright an dieser bleiben bis zur vollständigen Bezahlung sämtlicher Forderungen das Eigentum der MATRIOSCHKA GmbH. Bis dahin hat der Auftraggeber kein Nutzungsrecht.

Versand, Übertragung

Die Übermittlung der Übersetzungsdienstleistung erfolgt im Regelfall auf elektronischem Wege (z.B. E-Mail, Internet). Der Versand bzw. die elektronische Übertragung erfolgt auf Gefahr des Auftraggebers. Für eine fehlerhafte oder schädliche Übertragung der Texte oder für deren Verlust, sowie für deren Beschädigung oder Verlust auf dem nicht elektronischen Transportwege haftet die MATRIOSCHKA GmbH nicht. Mit Übermittlung der geleisteten Übersetzungsdienstleistung an den Auftraggeber geht die Gefahr auf den Auftraggeber über.

Geheimnisschutz

Alle Texte und Informationen werden vertraulich behandelt. MATRIOSCHKA GmbH verpflichtet sich, Stillschweigen über alle Tatsachen zu bewahren, die im Zusammenhang mit der Tätigkeit für den Auftraggeber bekannt werden.

Angesichts der elektronischen Übermittlung von Texten und Daten sowie etwaiger anderer Kommunikation in elektronischer Form zwischen dem Auftraggeber, der MATRIOSCHKA GmbH und möglichen Erfüllungsgehilfen kann kein absoluter Schutz von Betriebs- und Informationsgeheimnissen und sonstigen vertraulichen Daten und Informationen gewährleistet werden, da es grundsätzlich nicht auszuschließen ist, dass unbefugte Dritte auf elektronischem Wege auf die übermittelten Texte Zugriff nehmen.

Anzuwendendes Recht und Gerichtsstand

Das Vertragsverhältnis und weitere Geschäftsverbindungen zwischen der MATRIOSCHKA GmbH und dem Auftraggeber unterliegen ausschließlich dem deutschen Recht unter Ausschluß des internationalen Kaufrechts. Für alle Streitigkeiten gilt als ausschließlicher Gerichtsstand für beide Teile Köln, Deutschland.

Wirksamkeit

Infolge einer anfänglichen oder später eintretenden Unwirksamkeit einer oder mehrerer Bestimmungen der Allgemeinen Geschäftsbedingungen wird die Gültigkeit der übrigen nicht berührt. Es gilt dann eine dem rechtlichen und wirtschaftlichen Zweck am nächsten kommende gültige Bestimmung als vereinbart.

 

 

 

 

 

Urheberrecht ©

 Alle Rechte vorbehalten.